Как ребенку обращаться к отцу: на «ты» или на «вы»?

Как ребенку обращаться к отцу: на «ты» или на «вы»?

Как должны обращаться дети к родителям: на «ты» или на «вы»?

Отвечает Иеромонах Иов (Гумеров):

В древнерусском языке не было особой формы вежливого обращения во 2-м лице единственного числа. И в древних языках (древнееврейском, арамейском, греческом, латинском) не использовалось личное местоимение множественного числа «вы» в качестве уважительной формы обращения к отдельному лицу. Например, в древнееврейском языке имеется только личное местоимение 2-го лица единственного числа «ты»: atta (муж. род) и att (жен. род). В обращении к царю и простому подданному использовалась одно местоимение («ты»). Местоимения 2-го лица множественного числа («вы») attem (муж. род) и atten, attenna (жен. род) к отдельному лицу никогда не применялось. Это было не только проявлением особенностей данного языка, но и выражением духовной реальности, ибо язык является носителем духовных начал народа. Об этом писал так Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835): «Язык есть орган внутреннего бытия, даже само это бытие, насколько оно шаг за шагом добивается внутренней ясности и внешнего воплощения. Он всеми тончайшими нитями своих корней сросся поэтому с силой национального духа, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие последнего» (О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. 1830–1835). Бытование единой формы обращения в библейские времена и в допетровской Руси имело глубокий смысл: при всех неизбежных видах социального и экономического неравенства было одно великое равенство всех людей перед Богом – Небесным Родителем, ибо каждый человек является Его образом и подобием.

Впервые в России местоимение 2-го лица множественного числа «вы» к отдельному лицу стал применять царь Петр I, подражая иностранцам (французам, голландцам и немцам), с которыми он тесно общался еще в селе Преображенском. В своим письмах к некоторым лицам (начиная с 1696 года) он использует местоимение «вы». Так, он писал Ф.М. Апраксину 30 октября 1708 года: «Господин адмирал. Писмо ваше чрез адъютанта Пашкова я получил с великою радостию». В такой же форме обращается царь и к князю А.Д. Меншикову 2 ноября 1708 года: «При сем посылаем к вам писмо, от Неплюева к вам писанное, в котором пишет о указе, где ему с полками быть». Интересна особенность: есть письма, в которых встречаются и «вы», и «ты». 2 ноября 1708 года Петр писал С.Л. Владиславичу-Рагузинскому: «Зело нам нужно в Цареграде послу нашему перевесть полшесты тысячи червонных. Того ради желаем, дабы вы с кем добрым и надежным куриером послали к нему вексель на то число червонных, чтоб ему твой корреспондент там те червонные отдал. А ты у нас прими оные на Москве у Алексея Курбатова или денги мелкие у Автомона Иванова» (Письма и бумаги императора Петра Великого. Т. 8. Вып. 1. М.; Л., 1948. С. 270).

Филологическая новация царя Петра I была закреплена в специальных пособиях по речевому этикету, выпущенных по распоряжению Петра I: «Приклады, како пишутся комплименты разные» (1708) и «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» (1717). В качестве образца предлагались такие обращения детей к родителям: «что изволите, государь батюшко или государоня матушка»; «я выразумел, государь, учиню так, как вы, государь, приказали». Интересно, что в семье самого царя сын его, царевич Алексей Петрович, в обращении к отцу продолжал использовать старую форму: «Государю моему батюшке царю Петру Алексеевичу сынишка твой, Алешка, благословения прося и челом бьет». В более поздних письмах царевич Алексей начинает письма обращением «милостивейший государь батюшка» и заканчивает подписью «всепокорнейший сын и слуга твой Алексей».

Специальная вежливая форма местоимения как норма вошла в русский язык не сразу. В пособиях по грамматике о ней впервые написал Антон Барсов в «Обстоятельной российской грамматике» (1783–1788). В «Российской грамматике» (1755) М.В. Ломоносова она еще отсутствует.

Обращение детей к отцу или матери на «вы» – совершенно искусственная, церемониальная практика, мешающая непосредственности и сердечности отношений. Получается странное несоответствие. К Небесному Родителю мы обращаемся с сыновней простотой, доверием и любовью, употребляя местоимение «Ты», а земным родителям говорим «вы». Много лет назад, когда я служил в храме святителя Николая Чудотворца в Хамовниках, туда пришел молодой сектант, решивший порвать с сектой и просивший принять у него исповедь. Называя грехи, он просил Бога простить их ему, обращаясь на «Вы». Чтобы не сбивать его покаянный настрой, я молчал, но звучало это крайне неестественно.

Апостол Павел заповедал детям повиноваться в Господе (см.: Еф. 6: 1). В Господе – значит во Христе. Это повиновение строится не на этикете, а на началах высокой христианской любви. «Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною» (1 Ин. 3: 18).

Читать еще:  Творог для детей до года: когда и сколько давать, как приготовить безопасный продукт

Как должны обращаться дети к родителям: на «ты» или на «вы»?

Какое обращение более приемлемо к родителям: на “ты” или на “вы”?

В православных семьях можно встретить обращение к детей к родителям и на “вы”, и на “ты”. Среди самих верующих на этот счет нет единого мнения, никто точно не знает, какое обращение является более правильным. Чтобы выявить истину, нужно обратиться к истории.

Известно, что, например, в еврейских семьях обращения на “вы” к одному человеку не существовало совсем. Даже разговаривая с начальником, представитель еврейского народа использовал обычное “ты”. Иеромонах Иов (Гумеров) даже приводит конкретные примеры, подтверждая это. На “вы” возможно было только обращение к нескольким людям.

Иеромонах Иов также приводит в пример обращение между людьми в допетровской Руси. Никакой вежливой формы “вы” не существовало, поэтому люди простодушно говорили “ты” и собственным родителям, и даже царю. Обращение на “ты” имеет более глубокий смысл, чем кажется.

Когда все люди на Руси говорили друг другу “ты” вне зависимости от статуса, возраста и положения, то это указывало на равенство людей перед Богом. Земные достижения мало что значат перед лицом Всевышнего. Все люди равны, поэтому ни сан, ни возраст не дают человеку какого-либо преимущества. Обращение на “ты” постоянно напоминало человеку об этом и вызывало чувство смирения.

Обращение “вы” в качестве вежливой формы было впервые введено Петром Первым. Российский царь решил позаимствовать его у иностранцев. Петр I часто общался с немцами, французами и голландцами. Именно в этих странах существует такая форма обращения с более старшим по возрасту или по статусу. Вообще это вежливое уважительное обращение.

Интересно, что к самому Петру Первому его сын Алексей обращался только на “ты”, он так и не смог перенять западных традиций. Возможно, молодой человек чувствовал, что в форме “вы” есть что-то искусственное и ложное. Подтверждение такого обращения можно найти в различных документах, оставшихся с петровской эпохи. Есть среди бумаг и письма Алексея, и его записки. При этом в записях неизменно прослеживается уважительное обращение со всеми подобающими русскоязычными оборотами, принятыми по отношению к самодержцу. Но местоимение “вы” не проскальзывает ни в одной бумаге.

Некоторые православные батюшки относятся к вежливой форме обращения нейтрально, они не видят в этом ничего страшного. Но даже они утверждают, что более правильной формой будет все-таки “ты”. Простое обращение делает общение более искренним, как и сами отношения. “Вы” звучит более церемонно, в этой форме есть определенная ложь. Конечно, это не означает, что нарочитая церемонность будет присутствовать всегда. Вполне возможно, что дети обращаются к родителям уважительно искренне.

Православные батюшки, как уже говорилось ранее, допускают обращение на “вы”, но в большинстве случаев приемлема более простая форма “ты”. Чтобы подтвердить правильность такого обращения, достаточно привести простой пример. К Богу верующие всегда обращаются на “Ты”, и при этом они не испытывают какого-то стеснения. Если же среднестатистического православного верующего склонить к тому, чтобы он обращался к Всевышнему на “Вы” в молитвах, то он начнет смущаться.

Бог – это общий Родитель всех людей. И Он не требует церемоний и вежливого обращения. Главное при обращении к Господу – искренность и чистота помыслов. Это и есть лучшее выражение уважения и почитания. То же самое приемлемо и при общении с земными родителями.

В некоторых христианских сектах пасторы учат прихожан говорить Богу “Вы”. Таким образом они подменяют искренность на церемонность. Сектантские проповедники своей ересью нарушают непосредственную связь человека с Богом.

Обращение на “Ты” и “Вы”

Должны ли дети называть отца и мать на ВЫ?

Как правильно: должны ли дети называть отца и мать на ВЫ или будет правильнее, если они к родителям будут обращаться на ТЫ, а ко всем остальным взрослым — на ВЫ? По этому вопросу до сих пор возникают споры.

Называть родителей на “ты” или на “Вы”?

Никаких писаных «правил» и «законов» о форме обращения детей к родителям нет и быть не может, так как в этом нет никакой надобности, Жизненная практика показывает, что эта форма обращения в разных семьях может быть разной: в одних семьях дети обращаются к родителям на ВЫ, а в других — на ТЫ. Бывают и такие случаи, когда в одной и той же семье дети старшего возраста говорят со своими родителями на ВЫ, а младшие—на ТЫ. Но во всех случаях решающее значение имеет не сама по себе форма обращения — на ТЫ или на ВЫ, — а существо, характер взаимоотношений между родителями и детьми. Когда эти взаимоотношения основаны на взаимной, самой сердечной близости, на взаимном глубоком доверии, уважении и любви, то все это в полной мере может находить выражение в любой из двух форм обращения.

Читать еще:  Витамины для иммунитета детям: препараты для повышения и укрепления иммунитета

Если же в семье нет таких сердечных взаимоотношений, то никакая форма обращения не улучшит положения: ведь ребенок может называть отца, мать или дедушку, бабушку на ТЫ и тем не менее не испытывать к ним особой близости или же обращаться на ВЫ и в то же время относиться к ним неуважительно, непочтительно.

Однако отсюда все же не следует вывод, что обе формы обращения в смысловом отношении совершенно одинаковы, равнозначны. Ведь не случайно в своей житейской практике мы всякий раз вполне обоснованно и обдуманно употребляем ту или иную форму обращения, причем, как правило, разговариваем на ТЫ лишь с самыми близкими нам людьми. Не случайно также, что в подавляющем большинстве наших семей дети разговаривают со своими родителями, с дедушкой, бабушкой и вообще со старшими членами своей семьи на ТЫ, а не на ВЫ.

Именно такая форма обращения наиболее естественна в условиях жизни семьи.

“Ты” и “Вы”: примеры из литературы

Подтверждение правильности этой течки зрения мы можем найти и в ряде произведений русских писателей. Возьмем, к примеру, «Анну Каренину» Л. Н. Толстого. Сколько волнующей задушевности и очарования в нарисованной гениальной кистью маститого художника сцене встречи Сережи со своей мамой в день его рождения после долгой их разлуки:

— Мама! — проговорил он, двигаясь под ее руками, чтобы разными местами тела касаться ее рук.

Сонно улыбаясь, все с закрытыми глазами, он перехватился пухлыми ручонками от спинки кровати за ее плечи, привалился к ней, обдавая ее тем милым сонным запахом и теплотой, которые бывают только у детей, и стал тереться лицом об ее шею и плечи.

— Я знал, — открывая глаза, сказал он. — Нынче мое рожденье. Я знал, что ТЫ придешь. Я встану сейчас.

И, говоря это, он засыпал…

…О чем же ТЫ плачешь, мама? — сказал он, совершенно проснувшись.—Мама, о чем ТЫ плачешь?—прокричал он плаксивым голосом… — Я не моюсь холодной водой, папа не велел. А Василия Лукича ТЫ не видала? Он придет. А ТЫ села на мое платье!»

Попробуйте теперь в речи Сережи, переполненной восторженной радостью, чувствами самой нежной любви и ласки к матери, заменить слово ТЫ словом ВЫ.

ВЫ в форме обращения ребенка к матери нарушит звучание всей сцены, привнесет в нее нотку отчужденности, лишит очарования трепетную детскую речь, сделает ее слишком рассудочной, фальшивой…

Однако подобная форма обращения звучит вполне естественно, когда тот же Сережа разговаривает с отцом на ВЫ, так как их взаимоотношения носят совсем иной характер: они не согреты сердечным теплом, между отцом и сыном нет настоящей искренности, непосредственности, близости. Все это показано Л. Н. Толстым в той маленькой главе, в которой дано описание, как Алексей Александрович Каренин, только что награжденный звездой Александра Невского, проводит занятие с сыном по «Ветхому завету».

« — Ты гулял хорошо? — сказал Алексей Александрович, садясь на свое кресло, придвигая к себе книгу Ветхого завета и открывая ее…
— Да, очень весело было, папа,— сказал Сережа, садясь боком на стул и качая его, что было запрещено.— Я видел Наденьку… Она мне сказала, что ВАМ дали звезду новую. ВЫ рады, папа?
— Во-первых, не качайся, пожалуйста,— сказал Алексей Александрович.—А во-вторых, дорога не награда, а труд. И я желал бы, чтобы ты понимал это». (Далее следует назидательная тирада о труде и награде)…

Блестящие нежностью и весельем глаза Сережи потухли и опустились под взглядами отца. Это был тот самый давно знакомый тон, с которым отец всегда относился к нему и к которому Сережа научился уже подделываться. Отец всегда говорил с ним — так чувствовал Сережа,—как будто он обращался к какому-то воображаемому им мальчику, одному из таких, какие бывают в книжках, но совсем не похожему на Сережу. И Сережа всегда с отцом старался притвориться этим самым книжным мальчиком.

— Ты понимаешь это, я надеюсь? — сказал отец.
— Да, папа, — ответил Сережа, притворяясь воображаемым мальчиком…»

Еще более убедительные, более близкие нам по времени и по своей общественной природе примеры можно найти в произведениях «Мать» А. М. Горького, «Как закалялась сталь» Н. Островского, «Молодая гвардия» А. Фадеева. Вспомним из этих замечательных книг хотя бы отдельные эпизоды, характеризующие ту исключительную теплоту и сердечность, ту одухотворенную близость между детьми и родителями, которые, в частности, находят наилучшее выражение также и в форме обращения на ТЫ.

Читать еще:  Беременность двойней: рекомендации будущим мамам и основные опасности

И разве можно — представить себе иную форму обращения сына к матери, чем та, с какой она дана в сцене объяснения Олега Кошевого с Еленой Николаевной Кошевой.

Олег после собрания молодогвардейцев ночью возвращается домой. Все уже давно спят, но мать не спит. Олег понимает, что мать до нестерпимой боли тревожится о нем. Он хочет сдержать свои чувства, пройти мимо и незаметно лечь. Но не может.

«Большой, тяжелый, он на цыпочках подходит к матери, падает перед ней на колени и прячет в ее коленях свое лицо.
— Прекрасная моя! Прекрасная моя!—шептал он, обдавая ее снизу светом своих глаз.—ТЫ же все, все понимаешь… Прекрасная моя!
— Я все понимаю, — шепчет она, склонившись к нему головой и не глядя на него»…

Несомненно, там, где между детьми и родителями существуют подлинная, неподдельная, душевная близость и взаимопонимание, — в нашем языке нет лучшей, более ясно и полно выраженной формы личного обращения, чем ТЫ.

Как должны обращаться дети к родителям: на «ты» или на «вы»?

Какое обращение более приемлемо к родителям: на “ты” или на “вы”?

В православных семьях можно встретить обращение к детей к родителям и на “вы”, и на “ты”. Среди самих верующих на этот счет нет единого мнения, никто точно не знает, какое обращение является более правильным. Чтобы выявить истину, нужно обратиться к истории.

Известно, что, например, в еврейских семьях обращения на “вы” к одному человеку не существовало совсем. Даже разговаривая с начальником, представитель еврейского народа использовал обычное “ты”. Иеромонах Иов (Гумеров) даже приводит конкретные примеры, подтверждая это. На “вы” возможно было только обращение к нескольким людям.

Иеромонах Иов также приводит в пример обращение между людьми в допетровской Руси. Никакой вежливой формы “вы” не существовало, поэтому люди простодушно говорили “ты” и собственным родителям, и даже царю. Обращение на “ты” имеет более глубокий смысл, чем кажется.

Когда все люди на Руси говорили друг другу “ты” вне зависимости от статуса, возраста и положения, то это указывало на равенство людей перед Богом. Земные достижения мало что значат перед лицом Всевышнего. Все люди равны, поэтому ни сан, ни возраст не дают человеку какого-либо преимущества. Обращение на “ты” постоянно напоминало человеку об этом и вызывало чувство смирения.

Обращение “вы” в качестве вежливой формы было впервые введено Петром Первым. Российский царь решил позаимствовать его у иностранцев. Петр I часто общался с немцами, французами и голландцами. Именно в этих странах существует такая форма обращения с более старшим по возрасту или по статусу. Вообще это вежливое уважительное обращение.

Интересно, что к самому Петру Первому его сын Алексей обращался только на “ты”, он так и не смог перенять западных традиций. Возможно, молодой человек чувствовал, что в форме “вы” есть что-то искусственное и ложное. Подтверждение такого обращения можно найти в различных документах, оставшихся с петровской эпохи. Есть среди бумаг и письма Алексея, и его записки. При этом в записях неизменно прослеживается уважительное обращение со всеми подобающими русскоязычными оборотами, принятыми по отношению к самодержцу. Но местоимение “вы” не проскальзывает ни в одной бумаге.

Некоторые православные батюшки относятся к вежливой форме обращения нейтрально, они не видят в этом ничего страшного. Но даже они утверждают, что более правильной формой будет все-таки “ты”. Простое обращение делает общение более искренним, как и сами отношения. “Вы” звучит более церемонно, в этой форме есть определенная ложь. Конечно, это не означает, что нарочитая церемонность будет присутствовать всегда. Вполне возможно, что дети обращаются к родителям уважительно искренне.

Православные батюшки, как уже говорилось ранее, допускают обращение на “вы”, но в большинстве случаев приемлема более простая форма “ты”. Чтобы подтвердить правильность такого обращения, достаточно привести простой пример. К Богу верующие всегда обращаются на “Ты”, и при этом они не испытывают какого-то стеснения. Если же среднестатистического православного верующего склонить к тому, чтобы он обращался к Всевышнему на “Вы” в молитвах, то он начнет смущаться.

Бог – это общий Родитель всех людей. И Он не требует церемоний и вежливого обращения. Главное при обращении к Господу – искренность и чистота помыслов. Это и есть лучшее выражение уважения и почитания. То же самое приемлемо и при общении с земными родителями.

В некоторых христианских сектах пасторы учат прихожан говорить Богу “Вы”. Таким образом они подменяют искренность на церемонность. Сектантские проповедники своей ересью нарушают непосредственную связь человека с Богом.

Обращение на “Ты” и “Вы”

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector